Птица счастья

Свадьба, лето, подготовка, невеста, фото

 

Текст участвует в конкурсе рассказов «История любви».

Об авторе: Засыпкина Марина Николаевна.


 

Была середина лета, и мы с моей невестой Ольгой активно готовились к свадьбе. Дату выбрали красивую — 09.09! Точнее, Оля выбрала. Познакомились мы в начале лета, и наши отношения так стремительно развивались, что я сам не понял, как сделал ей предложение.

Всю предсвадебную подготовку мы разделили пополам. <…> (Текст удалён по просьбе автора.)

 

© Марина Засыпкина

Полюбилось? Поделитесь с друзьями!

Вы прочли: «Птица счастья»

Теперь послушайте, что говорят люди. Скажите и своё слово, коли желаете. Чем больше в мире точных слов, тем счастливее наше настоящее. То самое, в котором каждый миг рождается будущее.

Не видите формы комментариев? Значит, на этой странице Олег отключил форму.

9 отзывов

  1. Очень мило. Но что за странная любовь к слову «волнительно», которое Вы употребляете, как минимум, два раза, причём не всегда к месту? Оно вообще никакое. А Ваша история симпатичная)

    1. Инна, спасибо за комментарий! Я абсолютно нормально отношусь к любой критике. Но у меня встречный вопрос: «Как слово, у которого есть конкретный смысл, может быть никаким?! Странно!

      1. Марина, рассказ действительно милый. Но Ваша героиня «волнительно наблюдает» — это кошмар, от такого словозлоупотребления моя внутренняя учительница русского языка и литературы пьёт валерьянку литрами. И вообще наблюдается либо неопытность, либо недопустимая для писателя ленность в выборе слов (много однотипных повторов). Хорошо, что Вы не обижаетесь на критику — надо работать! Думаю, у Вас всё получится замечательно. К слову, безнадёжным и закостенелым в этом смысле авторам я комментарии вообще не пишу))

    2. Я сама очень не люблю слово «волнительно», но…

      Наша учительница русского языка и литературы ещё в 5 классе на факультативе русской словесности объясняла, что «волнительно» и «волнительный» — это исконно русские слова, а «волнующе» и другие его варианты — это слово церковнославянского происхождения. А так как наш литературный язык существовал и существует в комбинации разных стилей — и высоком, и среднем, и низким, то использование слова «волнительно» не является чем-то предосудительным. Как не является и оскорбительным для уха любого словесника, ведь он — словесник, прекрасно осведомлен, что в русских словарях слово «волнительно» появилось аж в 1704 году.

      Именно это слово в личных своих переписках использовали Чехов и Лев Николаевич Толстой, полагая его более точным для передачи своих чувств и эмоций, чем слово «волнующе». Справедливости ради следует отметить, что в творчестве своем они «волнительно» не использовали.

      Корней Иванович Чуковский называл слово «волнительно» — «что ни на есть самым русским», хотя признавал, что отношение к нему в писательской среде непростое.

      Ну, а резюмируя это мое бесцеремонное вмешательство в Ваш диалог (за что прошу меня извинить), я просто процитирую замечательного нашего лингвиста-русиста Владимира Викторовича Колесова (которого при анализе неоднозначных словоформ частенько цитировала наша учительница литературы):

      «Мне лично «волнительно» и «волнительный» могут не нравиться. Однако ни языковед, ни образованный человек не может просто так отмахнуться от того, что есть в языке нового; у каждого слова должен быть свой шанс. История этих слов в последние почти три столетия показывает, что в будущем они могут стать вполне литературными, потому что укладываются в закономерности употребления и развития языка»

  2. Несколько раз перечитала «Птицу счастья» — и не смогла избавиться от какого-то двойственного отношения к этой конкурсной работе. С одной стороны — просто великолепная сюжетная линия, динамичность и вполне уместное использование метафоры. Но с другой – досада, словно автор обманул мои ожидания.

    Речь, конечно, тут не идет о словах и словоформах (в отношении использования «волнительно», включенного в словари русского языка с 1704 года, я уже написала под комментарием Инны Ким). Более того, я глубоко убеждена, что эта область, вообще – исключительное право самого автора. Если, конечно, автор использует это право не для тиражирования в своих произведениях вопиющей безграмотности и недопустимо вольной трактовки тех или иных понятий.

    Моя досада, скорее связана с назидательно-менторским аккордом, прозвучавшим в конце рассказа и, на мой взгляд, однозначно смазавшим всё впечатление от этого, замечательного в целом, произведения. Конечно, любой пишущий хочет донести до читателя какие-то свои мысли. Разумеется, каждое произведение должно «сеять разумное, доброе, вечное».

    Но «сеять разумное» и тыкать читателя носом в это самое «разумное» — две большие разницы.

    Вот и в рассказе «Птица счастья» неожиданно врезаешься лбом в тяжеловесные фразы: «Мы часто тратим время на ненужные вещи… В основе крепких семейных отношений…»

    Стоп! Марина Николаевна, Вы совершенно недооцениваете свой талант! Но почему?!

    Вам же прекрасно удалось уже ДО этих фраз подвести читателя к мыслям о бездарно растраченном времени и крепких семейных отношениях! Вы грамотно подали предсвадебную организационную кутерьму, описали всё, что гнетет героя накануне свадьбы, преподнесли отличный сюжетный узел с застрявшей птицей и несколькими точными мазками нарисовали удивительный мир добра и искренности, в котором живет героиня. И поэтому читатель САМ (без подсказок и дополнительной помощи со стороны автора) начинает сочувствовать герою и прекрасно ПОНИМАЕТ ту внезапную сумятицу мыслей и чувств, которая нахлынула на него.

    Так зачем же Вы вдруг останавливаетесь и начинаете разговаривать с читателем, как с несмышленышем? Читатель не дурачок, он уже все прекрасно понял и жаждет дойти до финала. Но Вы встаете у него на пути: нет, дружок, послушай умные мысли, а потом пойдешь дальше.

    Я попыталась «убрать» из Вашего рассказа фрагмент со слов «Я о многом задумался. Например…» и до фразы «Надеюсь, и Оля когда-нибудь это поймет». Что получилось в итоге?

    Герой пришел, погрузился в совершенно новый для себя мир, почувствовал доселе неведомый ему душевный комфорт и понял, что хочет остаться здесь навсегда. Это всё есть у Вас. И это всё Вы преподнесли настолько убедительно и внятно, что мы понимаем: в данный момент в голове героя происходит переосмысление всего, чем он жил до этого.

    Надо ли «разжевывать» дополнительно читателю, о чем думает герой? На мой взгляд – нет, ведь в сюжетной завязке Вам уже удалось передать всё то, что так тяготит и волнует жениха.

    Итог моего эксперимента с Вашим текстом? Темп повествования не сбивается из-за назидательно-поучительного отступления («Я задумался… и т.д.»). За фразой о том, что герой хочет остаться здесь навсегда, сразу последует реплика девушки «Ой, извините меня, пожалуйста, я вас задерживаю». В результате на мгновение возникает ситуационная заминка: а не вернется ли герой назад, ещё есть возможность откланяться и вернуться к невесте? А дальше – знакомство и финал. Но главное: в такой версии Вашего рассказа читатель не чувствует со стороны автора недоверия к своим умственным способностям и к своему умению читать и ПОНИМАТЬ прочитанное.

    Мне очень понравилась вся эта история. И все мои комментарии, Марина Николаевна, – это всего лишь тот самый «взгляд со стороны», с которого, собственно, я и начала свой отзыв. Я изложила свое личное ощущение. Мне ближе художественная литература, где мораль доносится до читателя не «в лоб», а «засеивается» по всему сюжетному пути. Мне, как читателю, интереснее самой думать и размышлять, а не уныло глотать разжеванные автором мысли.

    И ещё. Мне захотелось познакомиться и с другими Вашими произведениями. Возможно ли это?

    1. Ольга, спасибо Вам за отзыв! Он позволил мне со стороны посмотреть на свой рассказ. Конечно же, я рада, что сюжет Вам понравился. Вы правы, с умозаключениями я перестраховалась. Побоялась, что поступок героя останется непонятым, ведь сейчас, к сожалению, мало вдумчивых читателей. Мысленно проанализировав все свои произведения (а их не так уж и много: пальцев обеих рук вполне достаточно), я понимаю, что практически во всех них присутствует этот «грешок».
      Мне очень импонирует тургеневская «тайная психология», и я стремлюсь к тому, чтобы читатель в моих произведениях сам додумывал причины поступков, действий героев. Ноооо нет-нет да вставлю свои отступления-выводы! Буду думать! Спасибо Вам!

      1. Я сама грешу тем же и часто подвергаюсь критике за это: меня просто тянет разложить всё по полочкам, чтобы читателю было удобнее (с моей точки зрения) это взять. И, честно говоря, с этой страстью борюсь с огромным трудом. Потому-то сразу и увидела здесь родственную мне душу :)

  3. Спасибо за приглашение на свою страничку. Теперь по сути.

    С первых же строк предсказуемость развязки становится очевидной. Слишком уж подчеркивается в начале рассказа вся бытовая мелочевка, раздражающая героя. И уже почти не сомневаешься, что впереди нас поджидают два трафаретных варианта: либо Семен покорно пойдет в семейное стойло, либо за секунду до штампа в паспорте он встретит свою единственную и неповторимую. И соответственно, читатель будет или вникать в страдания очередного «юного Вертера», или радоваться очередному шаблонному хеппи-энду.

    Но вдруг на сцене появляется Лида. И что-то происходит: я уже забыл о предсказуемости сюжета и даже растерял все свои желчные комментарии, которые собирался выложить перед Мариной Засыпкиной (сама позвала к себе в гости – тогда терпи). И то, что поначалу казалось мне вязким болотом штампованной литературной жвачки, вдруг оказалось бескрайним полем великолепных портретных штрихов, где незначительную в целом ситуацию автор талантливого превратил в настоящий реквием её Величеству Судьбе.

    Должен признать, что эта блестящая (а главное — своевременная) смена декораций и даже главных героев (главной-то оказывается Лида, а не Семен) кардинально меняет отношение ко всему рассказу. Когда-то руководитель нашего литературного кружка нам сказал: «Я хочу видеть у вас в произведениях душу и неожиданный взгляд на обыденность, а не тратить свое время на технически грамотные и сюжетно гладенькие сочинения».

    Теперь я его понял: здесь на конкурсе я встретил немало красивых, местами интересных, написанных грамотным языком и даже украшенных всякими-разными образами, но – сочинений. У Вас же, Марина, я встретил и душу, и неожиданный взгляд на обыденность.

    Я в восторге. Если бы этот рассказ чуть-чуть подправить, то он бы, несомненно, стал призовым. Относительно «подправить». Слово «волнительно» — это на вкус. Его вполне можно использовать, и оно на сегодняшний день достаточно часто встречается в литературе. Хотя где-то я читал, что специалисты относят слово «волнительно» к актерскому сленгу, а литературной нормой считается слово «волнующе» и вся его однокоренная группа.

    Однако вопрос не в том, можно ли использовать это слово или нет. А в том, как его использовать.

    В конкретной Вашей ситуации оно использовано не по-русски, не по правилам. Под «волнительно» понимают душевное состояние носителя эмоции. То есть в норме (и в литературной, и, кстати, в разговорной!) это слово используют только «от первого лица», например: «Мне было волнительно видеть его», «Волнительно на сердце», «Мне как-то сегодня волнительно». Или как в Вашем втором варианте «Было одновременно волнительно и приятно» — в этом случае слово «волнительно» применено по правилам русского языка.

    А вот когда Лида глядит на Семена, она это делает «с волнением» (или «взволнованно» — как Вам больше нравится). Но никак не «волнительно».

    «Бездонные глаза, полные счастья» — это что-то с чем-то. Как Вы представляете себе наполненность чего-либо, у которого нет дна? Разумеется, ради красивого образа можно и поступиться законами физики и других наук, но не в этом случае. Это все равно что написать: «бескрайнее поле, ограниченное колючей проволокой».

    Есть в тексте и незначительные «технические помарки». Время тратить не буду, приведу пример из заключительного абзаца: герои стоят, «держась» за руки, и тут же вслед за этим Лида «держит» птицу. Обычно соседство одинаковых слов стараются избегать.

    Вот где-то так. Свое мнение я изложил, как и обещал. Повторюсь: после пары первых абзацев приготовился зевать и – так как не считаю нужным лицемерить в своих комментариях или прикрываться лукавым «я, мол, дилетант и не критик» — нажить в Вашем лице смертельного врага :)

    Но вторая половина рассказа стала для меня роскошной неожиданностью.

    1. Роман, спасибо за то, что приняли приглашение, и отдельное спасибо за отзыв! Рада, что несмотря на грамматические, смысловые и другие ошибки, Вы нашли и положительные моменты в моём рассказе. Конечно же, в нем есть частичка моей души, как и в других моих произведениях (а иначе, какой смысл!).
      Признаюсь, что после вашей фразы «рассказ мог бы стать призовым», моё сердечко «волнующе» застучало! Я понимаю, что на конкурсе есть немало талантливых рассказов с явной заявкой на победу, но быть хотя бы на правильном пути к цели уже приятно. Ещё раз Вам спасибо.
      Как же я благодарна Олегу за предоставленную возможность самосовершенствования.

Добавить комментарий для Засыпкина Марина Отменить ответ

Ваш email не публикуется. Желаете аватарку — разместите своё личико на Gravatar. Оно тотчас проявится здесь!

Отзывы премодерируются. Символом * помечены обязательные поля. Заполняя форму, вы соглашаетесь с тем, что владелец сайта узнает и сможет хранить ваши персональные данные: имя и электронный адрес, которые вы введёте, а также IP. Не согласны с политикой конфиденциальности «Счастья слова»? Не пишите сюда.

Чувакин Олег Анатольевич — автор рассказов, сказок, повестей, романов, эссе. Публиковался в журналах и альманахах: «Юность», «Литературная учёба», «Врата Сибири», «Полдень. XXI век» и других.

Номинант международного конкурса В. Крапивина (2006, Тюмень, диплом за книгу рассказов «Вторая премия»).

Лауреат конкурса «Литературная критика» (2009, Москва, первое место за статью «Талантам надо помогать»).

Победитель конкурса «Такая разная любовь» (2011, «Самиздат», первое место за рассказ «Чёрные снежинки, лиловые волосы»).

Лонг-листер конкурса «Книгуру» (2011, Москва, детская повесть «Котёнок с сиреневыми глазами»).

Призёр VII конкурса имени Короленко (2019, Санкт-Петербург, рассказ «Красный тоннель»).

Организатор литературных конкурсов на сайтах «Счастье слова» и «Люди и жизнь».

По его эссе «Выбора нет» выпускники российских школ пишут сочинения о счастье.

Олег Чувакин рекомендует начинающим писателям

Вы пишете романы и рассказы, но выходит незнамо что. Показываете друзьям — они хвалят, но вы понимаете: вам лгут.

Как распознать в себе писателя? Как понять, стоит ли мучить себя за письменным столом? Почему одни авторы творят жизнь, а другие словно полено строгают?

Вопрос этот формулируют по-разному, но суть его неизменна.

У Олега Чувакина есть ответ. Прочтите его книгу. Она бесплатна. Не надо подписываться на какие-то каналы, группы и курсы. Ничего не надо — только прочитать.

Сборник эссе «Мотив для писателя» Олег создавал три года. Двадцать эссе сами собою сложились в книгу, посвящённую единственной теме. Теме писательского пути. Пути своего — и чужого.

Коснитесь обложки.

— Олег, тут так много всего! Скажите коротко: что самое главное?

— Самое главное на главной странице.