«Скорбь сатаны» (1895). Роман Марии Корелли. На сотнях страниц князь Лючио Риманец скорбит: кто даст ему веру в род человеческий? Человек, проходящий сквозь искушение как сквозь воздух, отыскивается. Это писательница Мэвис Клер. Рядом с нею сатана улыбается.
Мэвис Клер. Alter ego автора
Мэвис Клер — романное alter ego Марии Корелли (наст. имя Мэри Маккей, 1855-1924), автора «Скорби сатаны». Мисс Клер — женщина не особой красоты, зато большой силы духа; писательница, ругаемая продажными пьяницами критиками, но превозносимая публикой; мыслительница, празднествам и толпе предпочитающая уединение и чашку чая; гордая душа, отвергнувшая услуги дьявола за ненадобностью и породившая в груди вечного князя изумление, а затем ангельский восторг.
Её поносит через подкупленные газетки завистливый собрат по перу Джеффри Темпест, главный герой романа, которому сатанинские деньги открыли путь наверх, к славе, богатству и высокому положению в свете. Однако она легко, с улыбкой, прощает ему грех; прощает даже презренное отношение к женскому полу. «Мужчина — всегда мужчина, а женщина только принадлежность мужчины и без красоты не может рассчитывать ни на его восхищение, ни на его поддержку», — говорит Джеффри Темпест. И ему сладко поддакивает сатана: «Она только самка человека, она не имеет собственной души, кроме той, которая является рефлексом его души, и, будучи лишённой логики, она не способна составлять правильное суждение о вещах».
Однако Мэвис Клер счастлива. «Самка человека» счастлива вопреки всему. Вопреки зависти бездарей. Вопреки соблазнам: у неё их просто нет. Она довольна тем, что имеет, она не гонятся за призрачным блеском света. Ей не нужно богатство. И никто из завистников, никто из её врагов не в силах сделать её несчастной, ибо она сама олицетворение счастья. Она одарённая писательница, крепко усвоившая простую истину: публика есть лучший друг автора и вернейший его критик!
И сам дьявол в лице князя Риманца отступает перед нею, когда слышит из её уст:
Но я никогда никому ничем не была обязана, никто никогда не помогал мне, я помогала сама себе и предпочитаю впредь так поступать. И в самом деле, мне нечего желать, кроме счастливой смерти, когда придёт время.
Мэвис ни к чему ни золото, ни внимание толпы, ни светское окружение, состоящее из льстецов и лжецов и постепенно превращающее человеку в марионетку, которую дёргают за ниточки фальшивые приятели. Её не прельщает и власть. Она лишь радуется читательской любви: «…многие любят мои книги и через книги любят меня».
Наконец, Мэвис истинно горда, ибо добывает средства к существованию своею работой, своим умом. Такую натуру сатане не одолеть. И он тому… радуется!
Скорбящий сатана Марии Корелли
Сатана Марии Корелли скорбит, и его скорбь вполне можно назвать общечеловеческой.
— Скорбь! — повторил он, прерывая её и вскакивая на ноги с жестом, проникнутым страстью. — Женщина, гений, ангел, кто бы вы ни были, не говорите об одной скорби для меня. У меня тысяча тысяч скорбей — нет, миллион миллионов, которые, как пламя, пылают в моем сердце и так глубоко сидят! Гнусные и мерзостные преступления мужчин, низкие обманы и жестокости женщин, бесчеловечная, лютая неблагодарность детей, презрение к добру, мученичество ума, себялюбие, скупость, чувственность человеческой жизни, безобразное кощунство и грех творений по отношению к Творцу — вот они, мои бесконечные скорби! Они держат меня в несчастии и в цепях, когда бы я хотел быть свободным. Они создают ад вокруг меня и бесконечную муку и совращают меня с пути истины, пока я не делаюсь тем, кем не могу назваться ни себе, ни другим. А между тем… вечный Бог мне свидетель… Я не думаю, чтоб я был так же дурен, как самый дурной человек на земле. Я искушаю, но я не преследую; я предводительствую многими людьми, однако я действую так открыто, что те, кто следует за мной, делают это больше по своему выбору и свободной воле, нежели по моему убеждению.
У Джеффри Темпеста, сочинившего книжку, которую публика не покупает, не хватает двух существенных компонентов счастья: таланта и любви. Вместо Мэвис Клер, которую он, сам того не осознавая, любит, он женится на красавице дворянских кровей, которая сама говорит ему, что он покупает её, словно животное. Вместо движения по трудной дороге бедности он с лёгкостью принимает богатство от князя Лючио Риманца, от повелителя тьмы. С этого момента жизнь его заходит в тупик и превращается в беспросветную чёрную трагедию.
О, богатство! Всё знает о нём сатана.
Богатство лишь играет роль зеркала, чтобы показать человеческую натуру в её наихудшем виде. Люди низкопоклонничают и льстят перед вами, и лгут, чтобы снискать вашу благосклонность для собственной выгоды; принцы крови охотно унижают себя и своё положение, беря у вас взаймы. Внутреннее достоинство (если у вас такое есть) не принимается в расчёт; вы можете говорить как дурак, смеяться как гиена, выглядеть как павиан, но лишь бы звон вашего золота был достаточно громок. Наоборот, если вы действительно велики, отважны, терпеливы и обладаете искрой того огня, который укрепляет жизнь и делает её достойной жизни; если у вас роятся мысли, создающие образы, которые должны существовать, пока царства не будут сметены, как пыль ветром, и если при этом вы бедны, — что же, все на свете будут презирать вас.
Но разве понимает это Темпест? Ничуть! «Ну да, я не так счастлив, как мог того ожидать, — признаётся он, сделавшись миллионером. — Что-то в моем неожиданном богатстве тянет меня вниз, а не вверх. Это странно!»
И Лючио даёт ему ответ:
— Ничуть не странно, — прервал он. — Наоборот, это вполне естественно. Как правило, богачи самые несчастные люди на свете.
Кто обретёт счастье сам и вернёт сатане веру в род человеческий?
Истинное счастье в романе — не у красавицы-жены Темпеста, которая кончает с собой. Истинное счастье не у самого Темпеста, который тщетно пытался очаровать своим сочинением читающую публику через отзывы «критиков» и тех, кто производит явление под названием «журнализм». Истинное счастье вовсе не в руках Лючио, который знает точную цену своим посулам и человеческим желаниям.
Истинно счастлива волею писательницы Марии Корелли только Мэвис Клер. Единственная героиня романа, безоговорочно принявшая от жизни то, что другим приходится открывать ценой большой лжи, большой грязи и большой трагедии. Джеффри Темпесту ещё повезло, что он открыл это. Другие, кому не посчастливилось, пускают себе пулю в сердце или тонут в пороках.
На протяжении всей мудрой книги Марии Корелли главный герой не поднимается к райскому счастью, как могло бы показаться в начале, а спускается в ад.
К чему же он придёт? На какой ступеньке остановится? Остановится ли?
Прочтите роман Марии Корелли «Скорбь сатаны»
Кстати, на русском языке он издавался за авторством… Брэма Стокера. Нет, мистер Стокер тут ни при чём. Указание на обложке его фамилии — вздорный коммерческий каприз издателя.
Книга написана Марией Корелли, в том нет ни малейших сомнений. Мэвис Клер, как я сказал выше, — действительное alter ego писательницы, которая, очевидно, показала не только фрагменты собственной жизни, но и блестяще обрисовала нравы тогдашней английской критики, тогдашнего «журнализма».
Немного ядовитой иронии от автора романа:
Шуберт погиб от нужды, но посмотрите, сколько выгоды принесли его сочинения нотным издателям! Это прекрасное распределение природы: честные люди должны жертвовать собой, чтобы позволить существовать мошенникам.
Не идите против своего пути, против своего призвания. Не подменяйте цель на дороге. Не обольщайтесь дворцами и миллионами. Расплатой за это станет горе.
Живите так, чтобы сатана радовался
Да-да, радовался. В понимании Марии Корелли. Радовался, а не скорбел, наблюдая за стойким духом таких натур, как Мэвис Клер.
Ведь чем больше такого восторга у сатаны, там больше у него шансов обрасти прежний облик — ангела света. А у человека — больше шансов отыскать трудное личное счастье.
Ещё один мой восторженный отзыв. На сей раз о романе. Мария Корелли, «Скорбь сатаны»: рекомендую всем, кто умеет читать медленно и вдумчиво! Особо советую эту книгу писателям и тем, кто любит книги о писателях.