Читатель следит за тобой

Граммар-наци, национал-лингвисты, Светлана Волкова, журнал Процесс, 2014

Человек. Автор. Редактор. Пишет себе и людям

Прочёл занимательный рассказ Светланы Волковой (г. Санкт-Петербург) под названием «Национал-лингвисты следят за тобой». В основу сюжета положена деятельность свирепых активистов некоей партии «граммар-наци», которые прибрали к рукам власть в России будущего. Точнее, «недалёкого настоящего», как указывает не без иронии автор.

В журнале «Процесс» (номер за июль—сентябрь 2014 г.), где рассказ попался мне на глаза, он помещён в раздел «Повести». Однако до повести текст не дорос: ему недостаёт глубины. Сосредоточение автора на узком событийном ряде при полном исключении психологии персонажей, а равно и исторических пояснений, которые, пусть в минимальном объёме, необходимы в тексте о «недалёком настоящем», — всё это лишает сочинение С. Волковой права на полку с крупной формой.

В рассказе действуют «граммар-наци», отслеживающие, задерживающие, мучающие, отстреливающие, отравляющие, принуждающие к самоубийству и вешающие на портках тех незадачливых специалистов, что не по призванию подвизались на поприще литературы, педагогики, журналистики, ведения блогов и телевещания. Очевидно, «лингвистам» антипатичны и евреи:

— …Ты — журналист, жабий потрох, а значит, принадлежишь к пишущей элите. Слово — это дыхание. А дыхание твоё нечисто. Из твоего рта воняет помоями и гнильём! Ты — смрадное вонючее отрепье, Егор Барабаш, тебе надо было отрезать язык в детстве вместе с вашей процедурой обрезания, чтобы ты не смог коверкать русское слово!

К процитированной реплике возникает немало вопросов. Дело в том, что партийные товарищи, столь недружелюбно относящиеся к евреям, почтительно склоняются пред светлым образом Розенталя. Портрет названной лингвистической знаменитости обозначен в тексте, однако автор своего алогичного хода не разъясняет. «Отрепье» вместо «отребья» и стилистические изыски «смрадное вонючее» и «отрезать язык… вместе с… процедурой» тоже остаются на совести автора. Чувствуете фразу, да? Прозаик отрезает язык и отрезает процедуру.

Коснитесь карандашика: он живой! Олег Чувакин выправит, обработает, допишет ваши рассказы, сказки, повести, романы; робкие наброски превратит в совершенный текст. 29 лет практики (с 1994). Олег разберёт ваши ошибки и недочёты, даст полезные советы и научит им следовать. Поднять слабый черновик до подлинно литературного уровня? Будет сделано!

В будущем вымышленные Волковой «наци» предполагают расширить практику и заняться казнями воспитателей детсадов и школьных учителей младших классов:

— Сейчас вот с нашим братом-филологом расправятся и примутся за воспитательниц детских садов. Вполне логично: те формируют грамотную нацию. А у девочек-то этих чаще всего среднее образование, да и приезжих большой процент, где уж там им соответствовать. Потом на очереди учителя младших классов.

В рассказе действует тройка передовых партийцев, борющихся с теми, кто калечит русский язык:

Нил — унтерлингв. Восс — фонопурист. И Людмила — ёфикатор.

Термин «унтерлингв» не раз употребляется на страницах рассказа. Следовательно, не опечатка. Для меня это понятие стало загадкой.

У некоторых советских писателей-фантастов мелькало некогда понятие «интерлингвы» — единого языка Земли будущего. Однако к сюжету Волковой вымышленная интерлингва никакого отношения не имеет; здесь у нас трудятся суровые охранители русского языка, могущие натуральный язык отрезать тому, кто неправильно говорит по ТВ или радио, или пальцы нашинковать за неверное употребление глагола «порезать» (да и не только пальцы).

Вероятно, раз уж речь идёт о «наци», иностранная приставочка явилась в текст из гитлеровских времён. Есть такие многозначные немецкие предлоги: unter и über, основное значение: «под» и «над». Или «ниже» и «выше». Предлоги в нем. яз. легко преобразуются в приставки. Унтерменш, согласно евгеническим взглядам теоретиков Третьего рейха, — недочеловек, юберменш — сверхчеловек.

И кто же тогда «унтерлингв»? Недолингвист? Или автор рассказа переводит unter как «между» (есть и такое значение)? Этакий межъязыковой знаток и полиглот? Нет, его «межъязычие» ни в чём не проявляется.

Писательница Волкова заставляет читателя поломать голову. Поломав её, я, деревенский тугодум, кое-что понял. «Унтерлингв» — тот, кто не сам недолингвист, но кто борется с недолингвистами. «Фонопурист», вероятно, ратует за чистоту произношения, а с ёфикатором всё ясно без комментариев. Беда в том, что логический ряд определений (унтерлингв, фонопурист, ёфикатор) представляет собой абракадабру: если борец за «лингв» обозначен как unter, то какого дьявола к «фоно» приделано pure (в переводе с английского — «чистый»)? По идее, названия «должностей» надо подгонять к единому знаменателю: либо «недо», либо «сверх». Наименование «юберлингв», пожалуй, решило бы проблему.

Потребляя текст о национал-лингвистах, читатель, разумеется, рассчитывает на высочайшую грамотность автора. Одна ошибочка — и доверие к сочинителю и его героям скоропостижно скончается. Если персонажи, готовые убить за малейшие недоразумения с русским языком, допускают в собственных речениях грубые ошибки, то какие же они, к чёрту, «граммар-наци»? Может, и «наци», но никак не «граммар»!

Электронный «Процесс» размещает на сайте тексты без правки. «Все тексты публикуются в авторской редакции», — указывается в журнале. Светлана Волкова, как любезно сообщает издание, закончила филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета (факультет романо-германской филологии). Имеет конкурсные награды: писательница — лауреат премии Куприна (2013 г.) и золотой призёр литературного фестиваля «Русский Stil» в номинации «Проза» (2014 г.). От столь именитого и образованного прозаика читатель вправе ожидать «золотой» орфографии и пунктуации.

Разбор рассказа за час. Либо полный редакторский анализ. Работаю с рассказами, сказками, повестями, романами. Чистая правда о вашем тексте. У вас совсем короткий или похвастаетесь длинным? Выберите свою кнопку!

Однако фигушки.

Вот лишь несколько цитат (все они вынесены в галерею скриншотов, см. ниже), в т. ч. речение «унтерлингва»:

…третий час, как догорает…

Но мозг продолжал работать чётко, выверено.

— Являются приведения, милейший, — снова подал голос Нил.

Это мутация мозга — быть дистиллировано грамотным!

Он говорит правильно, даже, когда…

…не дав ему время на раздумья…

Что он, девочка-журналисточка писать об экологии и бедных рыбках?

Порадуемся за автора: «мутация мозга» ему не грозит.

Не выдерживает критики и «недалёкое настоящее». В России нынче миллион писателей, из которых подавляющее большинство безграмотно. Этих писателей «окучивают» такие же безграмотные издатели и прочие квазилитературные дельцы. И ежели отстрельщики, ратующие за идеальную грамотность, затеют беспощадно казнить всю эту братию, в стране никаких кладбищ не хватит, а трубы крематориев будут дымить 24 часа в сутки.

И это только писатели. А есть ещё блоггеры, сетевые и «бумажные» журналисты, дикторы и ведущие на ТВ и радио. Есть комментаторы на сетевых форумах, которые пишут на исковерканном русском — от -оро-, -оло- через «а» до «олбанского» диалекта. Есть рерайтеры и копирайтеры, знающие не все буквы, зато бойко расхватывающие на биржах контента текстовые заказы у сайтостроителей. Есть университетские и школьные педагоги — вплоть до тех, кто нерадиво учит младшеклассников. Последних, равно как и малограмотных воспитательниц из детсадов, граммар-наци тоже планируют отследить и убить. Есть, наконец, продавцы в магазинах, которые пишут на ценниках: вино «Кабарне», печенье «Расцвет» и «Козьи наки».

В стране тотальной безграмотности властная партия «граммар-наци» возникнуть никак не может. Тем более не может стать мощной структурой, казнящей виновных в массовом порядке. Эта партия, даже в мягком её варианте, попросту не преодолеет 5%-ного барьера на выборах и не пройдёт в Думу.

Россию ждёт иное: деятели из какого-нибудь профильного министерства рано или поздно продвинут долгожданную реформу русского языка и введут фонетическое письмо вместо морфологического. Под сетевым лозунгом «Нидапустим, таржиства грамарнаци!»

© Олег Чувакин, 12-13 декабря 2015

Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Чувакин Олег Анатольевич — автор рассказов, сказок, повестей, романов, эссе. Публиковался в журналах и альманахах: «Юность», «Литературная учёба», «Врата Сибири», «Полдень. XXI век» и других.

Номинант международного конкурса В. П. Крапивина (2006, Тюмень, диплом за книгу рассказов «Вторая премия»).

Лауреат конкурса «Литературная критика» (2009, Москва, первое место за статью «Талантам надо помогать»).

Победитель конкурса «Такая разная любовь» (2011, «Самиздат», первое место за рассказ «Чёрные снежинки, лиловые волосы»).

Лонг-листер конкурса «Книгуру» (2011, Москва, детская повесть «Котёнок с сиреневыми глазами»)

Призёр VII конкурса имени Короленко (2019, Санкт-Петербург, рассказ «Красный тоннель»).

По его эссе «Выбора нет» выпускники российских школ пишут сочинения о счастье.

Помощь писателям

Олег Чувакин. Прозаик. Редактор. Литературный обработчик. Вдохновитель

Не стесняйтесь правды жизни. Не беритесь за книгу в одиночку. Бородатый прозаик выправит, перепишет, допишет, сочинит за вас рассказ, сказку, повесть, роман. Удивите читателей волшебными образами и великолепным стилем. Хотите всё сделать сами? Олег научит, Олег покажет, Олег вдохновит!
Олег Чувакин рекомендует начинающим писателям:
Пистолет, оружие, роман с острым сюжетом, иллюстрация
Памятка пишущему

Садишься за письменный стол с намерением сочинять? Намерение похвальное! Писать книги — верная дорога к богатству и славе.

Чернила, перьевая ручка, труд писателя, рукопись
Легко ли писать книги?

Писать книги. Легко ли это? Сел за стол, открыл ноутбук, набарабанил сколько-то тысяч знаков — рассказ готов, опубликовать его! Так можно? Нет. Но все думают, что можно.

Чудо, ангел, город, фантастика, начинающий писатель, автор, советы, стиль, красота
Мои советы начинающим писателям

Полезные советы начинающим писателям. Как приучить себя к систематическому литературному труду и добиться красоты слога. Как перестать мучиться и начать творить.

Олег Чувакин
Он любит летний лес, зимние сугробы, медленное чтение и сочинение рассказов. Научитесь создавать прекрасные литературные тексты вместе с ним!

19 комментариев:

  1. Диана Салмина

    Да уж. «Занимательный» во всех отношениях…:((

    • Олег Чувакин

      Ни писателей, ни литературы в России нет. Есть лишь те, что воображают себя писателями и делателями литературы. Не думаю, что на Западе или Востоке ситуация иная.

    • Олег Чувакин

      Со страницы Светланы Волковой (alborada) на «Прозе.ру»:

      «Финалист конкурса Книгуру 2015.
      Лауреат премии Куприна-2013 за повесть «Ружа».
      Золотой лауреат конкурса «Большой Финал»-2014 за рассказ «Сон о Пласа-Майор».
      Золотой лауреат международного литературного конкурса «Русский Stil» — в 2014 и 2015 гг в номинации «Проза».
      Серебряный лауреат конкурса им. А.Т.Твардовского за рассказ «Цирк уехал» (2015).
      Лауреат конкурса «Большой Финал»-2014 за рассказ «Белая Панама».
      Бронзовый призер литературного конкурса Русский Stil (Германия) 2013 в номинациях «Проза» и
      «Автор-Стильное Перо» в номинации «Юмор, ирония, сатира» — Русский Stil (Германия) 2013 и 2014.
      1е место в конкурсе «Возвращение» (Международный Фонд Великий Странник Молодым)-2013 и звание Магистр Фонда ВСМ за рассказ «Тощий Якоб»
      Призёр III Международного конкурса рассказов им. В.Г.Короленко.(2015 г.)
      Финалист конкурса Пирамида-7 (Проза.Ру).
      1е место в Лауреат-Конкурсе Международного Фонда ВСМ.
      В 2013 и 2014 гг. вошла в шорт-лист премии «Живая Литература».
      Лауреат конкурса «Дом, в котором я живу» 2013 (Самарские Судьбы)».

      Цитирую без правки. Цитирую — и Л. И. Брежнева с его «иконостасом» на груди вспоминаю…

    • Диана Салмина

      «Ничёсе»! — как теперь любят удивляться…
      Получается, что писателем нынче можно называться, если умеешь буквы изображать?
      И вовсе не важно, в какой комбинации?

    • Олег Чувакин

      Это давно уже так, примерно с конца девяностых годов. Теперь же вообще нет никаких пределов устремленьям творцов. Хотя нет, один предел есть. Это читатели. Всё-таки массового читателя в России одурачить не удалось. Вслед за писателями вымирают и читатели. Та же Волкова при всех её публикациях и наградах — автор, мало кому известный. И таких тысячи.

    • Диана Салмина

      Очень хочется верить, Олег, что не удалось…

    • Олег Чувакин

      То есть очень хочется верить в то, что читатели окончательно вымрут. :)

    • Диана Салмина

      Да ладно… Не хулиганьте|:)

  2. Izydor Olszewski

    Я приветствую Вас от всей души и желаю вам всего наилучшего.

  3. Юлия Бузакина

    Олег, это же, я так понимаю, фантастический сюрреализм? А там на что автор горазд, то и придумал. . Реальности в таких рассказах места нет.

    • Oleg Chuvakin

      Видимо, грамотности тоже места нет.

    • Юлия Бузакина

      Ну да. Зачем она в фантастических мирах?

    • Юлия Бузакина
    • простите, что вмешиваюсь. Нынче мода такая — на фантастический сюрреализм. Реализмом все сыты по горло. Хочется свежатинки из потусторонней жизни. Бестселлер, называется.

      • Олег Чувакин

        Ортега-и-Гассет в «Дегуманизации искусства» в двадцатых годах прошлого века объявил конец реализма: «И императив исключительного реализма, который управлял восприятием в прошлом веке, является беспримерным в истории эстетики безобразием. Новое вдохновение, внешне столь экстравагантное, вновь нащупывает, по крайней мере в одном пункте, реальный путь искусства, и путь этот называется «воля к стилю».

        К реализму Ортега отнёс и натурализм, и романтизм, и даже Вагнера. Всё «человеческое», что ранее было «центром тяжести» произведения, по его мнению, есть «аномалия» в искусстве. И вот идёт новое искусство, художество для художества.

        Однако реализм, как показало время, никуда не делся. Кто придаёт слишком большое значение собственным вкусам, равно как и собственной эпохе (а 1920-е годы — расцвет всевозможных «модернизмов»), тот неизбежно ошибается.

        Были потом и Синклер Льюис, и Эрнест Хемингуэй, и Эрих Мария Ремарк, и Ричард Олдингтон, было и советское искусство, давшее прекрасные образцы именно реализма. И кто скажет, что фильм конца XX века «Титаник» — не реализм? А ведь это будущее Ортега похоронил в 1925 году.

        Реализм умрёт только вместе с литературой. И никак иначе. «Художество ради художества» интересно лишь крайне узкому кругу «художников», которые стремятся обесчеловечить (в прямом смысле) свои произведения. Это тупиковая дорога в литературе, она упирается в стену там же, где упёрлась в неё живопись с «Чёрным квадратом».

  4. Наймите редактора и литературного обработчика
    Доведите текст до совершенства. Создайте свою книгу.
    Посоветуйтесь с писателем и редактором
    Проверьте силу своего таланта. Запишитесь на консультацию. Закажите разбор короткого рассказа.
    Подружитесь с внимательным читателем
    Получите отзыв читателя. Узнайте о своих сильных и слабых сторонах.
    Возьмите уроки писательского мастерства
    Научитесь понимать художественное слово. Выправьте собственный текст под руководством прозаика.
    Придайте своим сказкам литературную форму
    Подарите детям и внукам сказку! Писатель превратит вашу сказочную историю в литературное произведение.
    Этого мало? Загляните в волшебный каталог!
    Познакомьтесь со всеми умениями Олега Чувакина. Выберите какое-нибудь.
  5. Оксана Павлова

    Занятно, спасибо. Три месяца исправительных работ по удвоенной н и безударной в корне этой госпоже!

  6. Василь Снігур

    Что ж, знавал я и профессоров таких …

  7. Анна Садарова

    Унтерлингв, по-видимому, по аналогии с унтер-лейтенантом.

  8. Роман Бобков

    Надо Лукину, что ли, показать. Эвон как его слово отзывается.

Отзовитесь!

E-mail не публикуется. Заполняя эту форму, вы соглашаетесь с тем, что владелец сайта узнает и сможет хранить ваши персональные данные: имя и электронный адрес, которые вы введёте, а также IP. Не согласны с политикой конфиденциальности «Счастья слова»? Не пишите сюда.