Его звали Роберт

Женщина, шахматная доска, рыцарь, история, коллаж

 

Текст участвует в конкурсе рассказов «История любви».

Об авторе: Семён Юрьевич Ешурин, Израиль, Ашкелон.


 

Вам по душе сайт «Счастье слова»? Он работает без рекламы, на голом энтузиазме! Поддержите его владельца, купите сборник лирических рассказов «Многоточия»! Всего двести деревянных! Сюда, пожалуйста.

«Немного лет тому назад» в супермаркет самообслуживания на ашкелонской улице «Гидеон бен Йоаш» зашёл ослепительно красивый молодой человек. Это было его первое посещение данной торговой точки — он только что переехал сюда из Тель-Авива, где арендная плата за жильё стала совсем «неподъёмной».

Красавец клиент набрал в корзину продукты и подошёл к кассе, где «царила» ослепительная крашеная блондинка. Красавца эта красота не ослепила, а вот сама кассирша «растаяла», как эскимо в сауне! Она начала кокетничать «без отрыва от производства». Посетитель решил тактично и нестандартно поставить зарвавшуюся торговку на место. Он показал на купленную им бутылку шотландского виски:

— Девушка, красавица, а ты не помнишь, в какой битве прославился указанный на этикетке «Король Роберт»?

Только что излучающее обаяние лицо красавицы перекосилось. Молодой человек успел подумать, что аналогичная картина наблюдалась, когда чиновник увидел «краснокожую паспортину» Маяковского!

Пока «девушка-красавица» пребывала в ступоре, на подмогу ей явилась неприметная молодая худенькая невысокая израильтянка, работница супермаркета. Она перед этим раскладывала продукты на полки и слышала вопрос, смутивший её «торговую подругу». Девушка приветливо улыбнулась:

— Не сочтите грубиянкой, но я бы не рекомендовала смущать персонал нашего супермаркета вопросом, содержащим подвох.

— Непременно прислушаюсь к данной рекомендации… после того, как узнаю: в чём подвох?

— В том, что требуемой битвы… не существует! Изображённый на этикетке король Шотландии Роберт Второй (несмотря на то, что изображён в латах) был на редкость миролюбив и ни в каких битвах не участвовал… (Только после этих слов посетитель заметил на этикетке виски римскую цифру «два»)… Если кого и убил, то свою мать…

— Как Нерон?

— Иначе. Тот приказал убить мать, находясь в здравом, хоть и извращённом уме. А более чем юный Роберт убил мать непроизвольно. Марджори Стюарт (урождённая Брюс) умерла от родов, упав с лошади.

— Как Вильгельм Третий, — блеснул ответной эрудицией покупатель. — Тот, правда, был Оранский, но мать и жена были обе Мариями Стюарт и обе — потомки «шиллеровской» страдалицы и тёзки… Кстати, судя по сказанному тобою «урождённая Брюс», наш «этикеточный» король был внуком героя загаданной мной битвы при…

— Вынуждена расписаться в собственной некомпетентности, — самокритично проговорила эрудированная (несмотря на заявленную некомпетентность) работница торговли. — Мне не удалось найти перевод на русский язык загаданного Вами топонима «Баннокберн». Так назывался ручей, на берегах которого в июне 1314-го года армия гениального шотландского полководца Роберта Брюса (впоследствии ставшего шотландским королём Робертом Первым) разгромила вчетверо превосходящую армию бездарного английского короля Эдуарда Второго… А герой не той битвы, а… этой этикетки прославился разве что тем, что стал первым из династии Стюартов.

— А кто стал последним?

— Последней стала королева Анна Стюарт, родная сестра вышеуказанной Марии, осчастливившей своего мужа Вильгельма Оранского. Правда, к сожалению, не детьми.

Посетитель решил блеснуть юмором наверняка непонятным ивритоговорящей собеседнице:

— Эта «Аннушка» крупно поцапалась с некоей Сарой Черчилль, герцогиней Мальборо. И не из-за того, что якобы «пролила подсолнечное масло», а просто мужика не поделили.

Собеседница сохранила серьёзное выражение лица. Собеседник успел подумать:

«Не читала ни мастера, ни Маргариту!».

Якобы не начитанная девушка ровным голосом проговорила:

— Припоминаю. Об этом бурном конфликте поведал Огюстен Эжен Скриб в пьесе «Стакан воды». Так возникло идиоматическое выражение «Буря в стакане воды»!

Молодой человек от хохота чуть ни сложился пополам. Затем выдавил:

— Как хоть тебя зовут, юмористка доморощенная.

— На иврите Мириам, а по-русски Маша.

Посетитель перешёл на «велико-могучий…»:

— «Это смутно мне напоминает» русское народное:

 

«По-армянски Ованес,

А по-русски Ваня!»

 

Маша отвела уже обслуженного кассиршей посетителя в сторону, чтобы не озлоблять свою коллегу неивритской речью:

— Совершенно верно. Я «прозрачно намекнула» на песню Александра Павловича Долуханяна «У нас в подразделении».

— На музыку Долуханяна…

— Уповаю на то, что моя очередная некомпетентность будет простительна. По одним данным слова написал «Л. Некрасов» (то есть Леонид-Лев-Лазарь), а по другим их написала «Л. Некрасова» (то есть Людмила-Любовь-Лидия).

— А какого ещё «Александра Павловича» ты можешь назвать?

— Император Романов, архитектор Брюллов, хоккеист Рагулин.

— Кстати, об имени «двух королей». Ты смотрела фильм «Его звали Роберт»?

— Было дело. Молодой Олег Стриженов понравился, а больше всего запомнилось, как его герой играл в быстром темпе в шахматы за оба цвета до (опять таки) «двух королей».

— Тогда небольшой «шаг в сторону». Лучший израильский юморист Александр Каневский в книге «Смейся, паяц!» писал, что в Киеве у него был соавтор Роберт Виккерс. То есть опять «Его звали Роберт».

— Интересно, а кем этому Роберту Виккерсу приходится Михаил Борисович Виккерс, автор слов песни «Золотая лестница» на музыку Юрия Антонова?

— Старшим братом… Ты, Маша, одна из немногих фанаток Антонова, кто знает, что слова написал как минимум не Антонов!.. Кстати, я в своё время эти слова слегка извратил…

— Яша! Давай, обойдёмся без… лживой скромности!

— Дуэт Квазимодо и Эсмеральды! — объявил самодеятельный певец и запел на музыку Юрия Антонова:

 

«Что же делать скажи мне, моя прелестница,

Если я для тебя словно гамадрил…»

 

Тут он остановился и выжидательно посмотрел на визави. Та после секундной паузы продолжила:

 

— «Надо спеть, что любовь — золотая лестница,

Для пожарных лестница без перил!»

 

— Лучше, чем у меня! — восхитился кавалер. — Я до «пожарных» не догадался, и повторил «золотую лестницу» дважды… Слушай, Маша! Ты ведь назвала меня «Яша»!

— Меня опередили твои родители!

— И как же ты про это опережение узнала?

— Твои аватары в фейсбуке, «Прозе.ру» и на «Гамблере» очень похожи на первоисточник. А там ты указываешь свои анкетные данные.

Тут Яшу озарило:

— А ведь ты — «Ашкелонка»!

— С кавычками и без! — согласилась… двойная ашкелонка.

Следует пояснить, что Яша часто играл в русские шашки на «Гамблере» с шашисткой под ником (псевдонимом) «Ашкелонка», у которой отсутствовал аватар (фотография). В основном у них были ничьи, но несколько партий девушка выиграла.

— А как у тебя с «ЧГК»?

— Напряжённо. Один раз была и убедилась, что далеко не самая умная. Если бы мы жили в Тель-Авиве, ну, по крайней мере если бы я там жила, то посещала бы все мероприятия. А так слишком накладно. Не столько по деньгам, сколько по времени.

— А литературой балуешься?

— Да. Я баловница! Но пока пишу «в стол». А твои, Яша, опусы меня вдохновляют.

— Машенька! Да мы — идеальная пара! Давай это… как его…

— Если ты про лозунг связистов, то… ниКАК ЕГО!

— Лозунг связистов гласит: «Мы за связь БЕЗ брака!». А я предлагаю «…ДО брака».

— Увы! Только ПОСЛЕ! Техника, понимаешь, безопасности!

Жених усмехнулся:

— Лучше ПОСЛЕ, чем НИКОГДА!

Через пять минут Маша подошла к кассирше:

— Анат! Приглашаю на нашу свадьбу свидетельницей.

Крашеная красотка аж обалдела:

— Ну, вы, ребята, и спринтеры!

…Через год у четы ашкелонских интеллектуалов родился сын. ЕГО наЗВАЛИ РОБЕРТ.

 

© Семён Ешурин

Услуги опытного редактора, а заодно и корректора через Интернет. Ваш текст причешет и отутюжит Олег Чувакин. Вам сюда!

Подписывайтесь на «Счастье слова» по почте!

Email Format
93

1
Отзовись, читатель!

avatar
1 Ветка отзывов
0 Ветка ответов
0 Подписчики
 
Наибольшее число ответов
Горячая тема
1 Число отозвавшихся
Татьяна Попова Авторы последних отзывов
  Подписка  
Подписаться на
Татьяна Попова
Гость
Татьяна Попова

Рчень понравилось: легко, изящно, современно без пошлости.